Tips and Tricks

Tips and Tricks

Practical advice for better translations and localization workflows

18 Articles

Page 2 of 2

10 Steps to Optimize Your Translation Process (Plus Free Checklist)
Tips and Tricks 4 min read

10 Steps to Optimize Your Translation Process (Plus Free Checklist)

Download our free 10-point optimization checklist to streamline your translation workflow. Learn essential steps for faster, more cost-effective, and higher-quality translations.

Mar 15, 2021 Read More →
Translation vs Localization: 7 Companies that Learnt the Difference the Hard Way
Tips and Tricks 9 min read

Translation vs Localization: 7 Companies that Learnt the Difference the Hard Way

Discover the critical difference between translation and localization through costly mistakes from Honda, McDonald's, Pepsi, KFC, and more. Learn how proper localization protects your brand in global markets.

Aug 1, 2020 Read More →
3 Rules To Remember When Translating Marketing Materials (Plus Checklist)
Tips and Tricks 4 min read

3 Rules To Remember When Translating Marketing Materials (Plus Checklist)

Master the 3 critical rules for translating marketing materials that convert. Learn why quality, localization, and native speakers matter for global marketing success.

Aug 22, 2019 Read More →
3 Reasons Why Translation Memory Is Indispensable (Plus ROI Calculator)
Tips and Tricks 5 min read

3 Reasons Why Translation Memory Is Indispensable (Plus ROI Calculator)

Discover how Translation Memory saves 30-70% on translation costs while improving consistency. Learn the 3 critical reasons TM is essential for business localization.

Jul 15, 2019 Read More →
Why Have a Website in Multiple Languages
Tips and Tricks 9 min read

Why Have a Website in Multiple Languages

Discover why multilingual websites are essential for business growth. Learn how language accessibility expands your market, improves SEO, and builds customer trust in international markets.

Jun 15, 2019 Read More →
Lack of Proofreading Costs Organisation $80 Million USD
Tips and Tricks 9 min read

Lack of Proofreading Costs Organisation $80 Million USD

Discover how a single missing hyphen cost NASA $80 million in 1962. Learn why professional proofreading is essential for business credibility and how to avoid costly mistakes in translated content.

Apr 22, 2019 Read More →

Ready to Scale Globally?

Start translating with AI or get a quote for professional services